Leçon de japonais n°7

Les salutations

Continuons sur la lancée de nos leçons de japonais. Nous avons déjà bien avancé et il est temps d’aborder un aspect fondamental des relations sociales, la façon de saluer, dire bonjour, au revoir, merci, etc.

Tout comme en français, la façon de dire bonjour change en fonction du moment de la journée. Le matin on dit おはよう ございます ohayô gozaimasu, c’est la forme polie, entre amis ou membre de la même famille on dit simplement おはよう ohayö. A partir de midi on salut en disant  こんにちは konnichiha, remarquez que l’hiragana はse prononce ici wa (au lieu de ha). こんにちは konnichiha, peut cependant s’utiliser à n’importe quel moment de la journée quand on n’est pas trop sûr de soi sur la bonne formule à utiliser. Enfin, le soir on dit こんばんは konbanwa. Vous êtes maintenant armés pour entrer dans un dojo japonais et saluer les personnes qui s’y trouvent de manière appropriée.

Merci ce traduit par ありがとう ございますarigatô gozaimasu, qui une forme polie. On peut encore être plus poli en disant どうも ありがとう ございます, dômo arigatô gozaimasu. On peut exprimer un merci en disant simplement le premier mot どうも dômo. La manière simple de dire merci entre amis et membres de la même famille est ありがとう arigatô.

A la fin d’une séance de karaté, au Japon, il est d’usage de remercier le professeur et les partenaires. On dit alors ありがとう ございました arigatô gozaimashita. Vous pouvez constater ici que le mot ございます gozaimasu s’est transformé en ございましたgozaimashita. Il s’agit en fait d’un verbe,  ございます gozaimasu est la forme conjuguée au présent, et ございました gozaimashita est la forme conjuguée au passé. Ainsi ございました gozaimashita indique que l’on remercie pour ce qui s’est passé durant la séance.

Au début de la séance les élèves japonais disent en début de cours おねがい します onegai shimasu. Le début おねがい onegai, indique une requête します shimasu est le verbe faire conjugué au présent. Ainsi おねがい します onegai shimasu signifie que les élèves demandent au professeur de leur transmettre son savoir, ils expriment aussi le fait qu’ils sont prêts à recevoir.

Quand on quitte son interlocuteur, il est temps de dire au revoir さようなら sayounara. C’est une formule polie qui s’utilise notamment quand on se quitte pour un long moment. Il est plus courant entre amis de dire また ね mata ne, また こんど mata kondo. Pour dire « à demain », また あした mata ashita, ashita voulant dire « demain ».

Quand on désir s’excuser on peut dire :
– すみません sumimasen
– ごめん なさい gomen nasai ou tout simplement ごめん gomen

J’espère que ces quelques éléments de conversation japonaise vous aideront si vous avez l’occasion de côtoyer des japonais où si vous vous rendez dans ce magnifique pays, et pourquoi pas dans un dojo. Si vous souhaitez connaître d’autres mots, n’hésitez pas à me le demander.

さようなら sayounara

Areski

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *