Leçon de japonais n°5

Afficher l'image d'origine

Les couleurs

Pour faire le lien avec l’article précédent sur la tenue d’entraînement, je vous invite à découvrir la façon d’exprimer les couleurs dans la langue japonaise. La couleur peut être un nom, ou bien un adjectif. Par exemple le noir se dit kuro くろ(écriture hiragana) 黒 (écriture en kanji). Si l’on utilise l’adjectif, pour dire qu’un objet est noir, on ajoute alors le son « i » à la fin pour former un adjectif kuroi, くろい、黒い. Le terme couleur se dit iro, 色, いろ.

Cette introduction sur les couleurs, nous permet d’aborder la notion d’adjectif. En japonais, il y deux catégories d’adjectifs, ceux qui se terminent en « i » et ceux qui se terminent en « na ». On parle alors respectivement des adjectifs en « i » et des adjectifs en « na ». La particularité des adjectifs en japonais, c’est qu’on peut les conjuguer comme des verbes. Ainsi, en modifiant la terminaison de l’adjectif, on peut dire si un objet est noir au moment présent ou dans le futur, mais aussi qu’il était noir dans le passé. Mais nous reviendront sur la conjugaison des verbes et des adjectifs dans un autre article.

En karaté nous utilisons certaines couleurs pour désigner les ceintures, que ce soit pour identifier un grade ou bien les combattants lors d’une compétition.

En compétition les combattants portent soit une ceinture rouge, soit une ceinture bleue. Ces couleurs de ceinture permettent d’identifier les combattant, celui qui est à droite porte la couleur rouge et celui qui est à gauche la couleur bleue. Rouge se dit akai, あかい、赤い. Bleu se dit aoi, あおい、青い. Nous avons vu qu’une ceinture se dit obi, おび、帯. Ainsi, une ceinture rouge se dit akai obi, あかいおび、赤い帯. Une ceinture bleue se dit aoi obi, あおいおび、青い帯. Vous remarquerez que dans l’écriture japonaise il n’y a pas d’espace entre les mots.

Si l’on prend le kanji qui veut dire bleu 青, et le kanji qui veut dire vide ou ciel 空, c’est à dire le premier kanji du terme karaté, nous obtenons l’écriture suivante 青空 qui se lit ao zora, あおぞら, pour désigner un ciel bleu.

Voici un tableau avec les couleurs de ceinture pour les grades de karaté avec les différentes écritures :

couleur rômaji hiragana kanji
blanc shiroi しろい 白い
jaune kiiroi きいろい 黄色い
orange orenjiiroi おれんじいろ オレンジ色
vert midoriiroi みどりいろ 緑色
bleu aoi あおい 青い
marron chairoi ちゃいろい 茶色い
noir kuroi くろい 黒い
rouge akai あかい 赤い

Vous remarquerez que la couleur orange s’écrit en katakana et n’est pas un adjectif en « i ». Le terme orenji, オレンジ, vient de l’anglais « orange » et on y accole le terme iro, いろ、色、qui veut dire couleur. On obtient donc オレンジ色, orenji.iro.

Revenons sur la couleur qui désigne le blanc, dont l’idéogramme est 白. Ce signe a plusieurs lectures possibles : shiroi, baku, haku. Il signifie blanc mais aussi pureté. On le retrouve dans le kata hakutsuru, はくつる、白鶴. Le premier idéogramme représente le blanc et le deuxième l’oiseau appelée grue. Ce dernier caractère 鶴 se lit aussi gaku et on le retrouve dans le kata gangaku, littéralement la grue sur le rocher 岩鶴. Le premier idéogramme symbolise le rocher et le deuxième la grue.

Nous pratiquons aujourd’hui le karaté avec une tenue blanche, mais dans certains pays et certaines écoles, la tenue peut être noire. J’ai même vu aux États Unis un club où l’on changeait de couleur de tenue en même temps que de ceinture. Les pratiquants de ce club ne savaient que penser en me voyant avec une ceinture noire habillé de blanc…. Fallait-il se fier à la ceinture ou à la couleur du karate-gi pour déterminer mon niveau ?

Construisons quelques petites pharases :

un karate-gi blanc, shiroi karategi, しろいからてぎ、白い空手着
un karate-gi noir, kuroi karategi, くろいからてぎ、黒い空手着

Sachant qu’une voiture se dit kuruma, くるま、車, comment diriez-vous :
1 – une voiture blanche
2 – une voiture noire
3 – une voiture rouge
4 – une voiture bleue

Réponses :

1 – une voiture blanche : shiroi kuruma, しろいくるま、白い車
2 – une voiture noire : kuroi kuruma, くろいくるま、黒い車
3 – une voiture rouge : akai kuruma, あかいくるま、赤い車
4 – une voiture bleue aoi kuruma, あおいくるま、青い車

Pour terminer, voici une expression japonaise pour dire qu’il y a autant d’avis que de personnes : 十人十色. Cette phrase se lit jûnin jû iro, じゅうにんじゅういろ. Voyons en détail les différents caractères :

  • 十 se lit et veut dire 10
  • 人 se lit ici nin et veut dire homme ou être humain
  • 色 se lit ici iro et nous l’avons déjà vu, il signifie couleur.

 Pour connaitre d’autres couleurs en japonais, je vous invite à aller sur le site wikipédia qui leurs est consacré.

Areski

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *